Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات التعويض عن الأضرار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إجراءات التعويض عن الأضرار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Article 38. Criminal indemnity actions for damages to society
    المادة 38 - إجراءات التعويض الجنائي عن الأضرار التي تلحق بالمجتمع
  • BKL - General Trust Fund for the Clean-up of Environmental Hotspots following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment and Remedial Measures for Post-conflict Environmental Damages;
    `1` BKL - الصندوق الاستئماني العام للنظافة البيئية للمناطق شديدة النشاط الإشعاعي بعد صراعات كوسوفو وإعداد مبادئ توجيهية عن إجراءات التقييم وإجراءات التعويض عن الأضرار البيئية في أعقاب النزاع؛
  • The procedure for compensation of injury is set forth in article 40 of the Ukrainian Civil Code.
    ويحدد في المادة 40 من القانون المدني الأوكراني الإجراء الخاص بالتعويض عن الأضرار.
  • BK - General Trust Fund for the Clean-up of Environmental Hotspots following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment and Remedial Measures for Post-conflict Environmental Damages, through 31 December 2005;
    '6' BK - الصندوق الاستئماني العام للنظافة البيئية للمناطق شديدة النشاط الإشعاعي بعد صراعات كوسوفو وإعداد مبادئ توجيهية عن إجراءات التقييم وإجراءات التعويض عن الأضرار البيئية في أعقاب النزاع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
  • BK - General Trust Fund for the Clean-up of Environmental Hotspots following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment and Remedial Measures for Post-conflict Environmental Damages, through 31 December 2005;
    '6` BK - الصندوق الاستئماني العام للنظافة البيئية للمناطق شديدة النشاط الإشعاعي بعد صراعات كوسوفو وإعداد مبادئ توجيهية عن إجراءات التقييم وإجراءات التعويض عن الأضرار البيئية في أعقاب النزاع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
  • The procedure for assessing compensation for environmental damage needed further development.
    وترى كذلك ضرورة زيادة توضيح الإجراء الخاص بتقييم التعويض عن الأضرار البيئية.
  • Many representatives also expressed support for the guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment.
    وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم للمبادئ التوجيهية الخاصة بوضع تشريع وطني عن المسؤولية، وإجراءات الاستجابة، والتعويض عن الأضرار التي تسببها الأنشطة الخطيرة للبيئة.
  • The determination of the unlawfulness of a decision is thus not undertaken until proceedings for compensation for damages are instituted.
    و بالتالي، لا يجري تعيين عدم قانونية قرار إلاَّ بعد مباشرة الإجراءات القضائية لطلب التعويض عن الأضرار.
  • The seller sued him for the outstanding amount. The buyer declared set-off with damages and alleged that it had to commission a third company to remedy the defects in the soles.
    فأعلن المشتري اجراء مقاصة لقاء التعويض عن الأضرار وزعم بأنه كلّف شركة ثالثة لاصلاح العيوب في النعال.
  • In 1998 the law entitled "Compulsory social insurance against industrial accidents and industrial diseases" was adopted, which sets forth the legal, economic and organizational basis for compulsory social insurance against accidents and illnesses suffered in the workplace and establishes the procedure by which workers may seek compensation for injury to life and health suffered in the course of their contractual duties, and in other circumstances defined by law.
    واعتمد في عام 1998 قانون بشأن التأمين الإلزامي من حوادث الشغل والأمراض المهنية، وهو قانون يضع على الصعيد الوطني الأسس القانونية والاقتصادية والتنظيمية للتأمين الإلزامي من الحوادث والأمراض المذكورة، ويحدد إجراءات التعويض عن الأضرار اللاحقة بأرواح وصحة العمال أثناء قيامهم بمهامهم المهنية، وفقاً لعقود تشغيلهم (أو وفقاً لعقد التشغيل المؤقت أو القيام بعمل معين) وفي الحالات الأخرى المبينة في القانون.